LOVE BOAT - NEW YEAR'S EVE PARTY (SYLWESTER)

31 Grudnia 2014, 21:00 (środa) - 1 Stycznia 2015, 06:00 (Czwartek)

Platinium Club & Restaurant, Warszawa Zobacz na mapie

To wydarzenie już się skończyło. Zapraszamy na inne ciekawe wydarzenia.
AN AMAZING JOURNEY ON A LUXURY CRUISE SHIP ALL INCLUSIVE VIP ADVENTURE Zapraszamy na niesamowity rejs w Sylwestrową Noc przez fale najlepszych brzmień i oceany wykwintnych smaków! Załoga Platinium wita na pokładzie! Enjoy an amazing cruise in New Year's Eve through the waves of best sounds and oceans of exquisite tastes! Platinum Crew welcomes You on board! PEŁNA OFERTA / FULL OFFER: http://www.platiniumclub.pl/platinium_club_sylwester_2014_pl_en.pdf MENU ******** /// welcome drink Kir Royal /// open bar Carbonated and noncarbonated drinks, fruit juices, hot beverages, Żywiec (bottled beer), Heineken (draft beer), Smirnoff Ice, wina białe i czerwone, musujące, Gordons (gin), Pampero (rum), Jose Cuervo (tequila), Campari, Martini, Smirnoff Black (vodka), Gorzka (vodka), Żubrówka (vodka), Johnnie Walker Red Label (whisky), Bushmills Original (whisky), J&B (whisky), Bullet (bourbon), Margerita (drink), Margerita Truskawkowa (drink), Caipirinha (drink), Mojito (drink), Long Island Iced Tea (drink), white and red wines. Napoje gazowane i niegazowane, soki owocowe, napoje gorące, Żywiec (piwo butelkowe), Heineken (piwo beczkowe), Smirnoff Ice, wina białe i czerwone, musujące, Gordons (gin), Pampero (rum), Jose Cuervo (tequila), Campari, Martini, Smirnoff Black (wódka), Gorzka (wódka), Żubrówka (wódka), Johnnie Walker Red Label (whisky), Bushmills Original (whisky), J&B (whisky), Bullet (bourbon), Margerita (drink), Margerita Truskawkowa (drink), Caipirinha (drink), Mojito (drink), Long Island Iced Tea (drink), białe i czerwone wina. /// cold snacks /// przekąski zimne • ceviche with marinated tuna on chopped mango with arugula and shallot pesto (sewiche z marynowanego tuńczyka na siekanym mango z pesto z rukoli i szalotki) • octopus carpaccio with dried tomatoes, pecan nuts, apple vinegar and watercrest (carpaccio z ośmiornicy z suszonymi pomidorami, orzeszkami pecan, octem jabłkowym i rukwią wodną) • glazed salmon with marinades (łosoś glazurowany z marynatami) • turkey roulades in dark soya aspic filled with shrimps, chilli and garlic (roladki z indyka w ciemnym sojowym auszpiku faszerowana krewetkami, chilli i czosnkiem) • duck pate with glazed cherries and pears in thyme (pate z kaczki z glazurowanymi wiśniami i gruszkami w tymianku) • marinated salmon in southern fruits with mint olive oil (marynowany łosoś w południowych owocach z miętową oliwą z oliwek) • roasted pork loin stuffed with spinach and ricotta cheese with dried tomatoes (schab pieczony faszerowany szpinakiem i rikottą z musem z suszonych pomidorów) • roasted veal ham served with chopped morels, boleti and dill (pieczona szynka cielęca podana z siekanymi smardzami, borowikami i koprem) • smoked eel on slices of grilled fennel with hoisin sauce and spicy and sour cucumber salsa (wędzony węgorz na plastrach grillowanego kopru z sosem hoisin i pikantno kwaśną salsą z ogórka) • selection of marinated and smoked fish (wybór marynowanych i wędzonych ryb) • french pastry pasties with crawfish necks, garlic and fresh coriander (paszteciki z ciasta francuskiego z szyjkami rakowymi, czosnkiem i świeżą kolendrą) • roast meat in herbs with oak smoke served with pickled mushrooms and honey horseradish (mięsa pieczyste w ziołach z dymem dębowym podane z marynowanymi grzybami i miodowym chrzanem) • grilled and stewed pork tenderloin in quince and calvados aroma with lingonberry jam (grillowana i duszona polędwiczka wieprzowa w aromacie z pigwy i calvadosu z konfiturą borówkową) • roasted tofu and feta in tomatoes with marinated asparagus and vinegar and camomile dressing (pieczone tofu i feta na pomidorach z marynowanymi szparagami i dresingiem octowo-rumiankowym) • bread, sauces (pieczywo, sosy) /// salads /// sałaty • radicchio, arugula, frisee with olives, dried tomatoes, grapes, mozarella cheese and crab sticks (radichio, rukola, frize z oliwkami, susz. pomidorami, winogronami, mozarellą i paluszkami krabowymi) • salad with green lentils parsley, coriander, olives, spicy beef, daikon radish (sałatka z zielonej soczewicy, natka pietruszki, kolendra, oliwki, pikantna wołowina, rzodkiew diakon) • salad with tuna, broccoli, red beans, chilli, boiled egg, cherry tomatoes (sałatka z tuńczykiem, brokułami, czerwoną fasolą, chilli, gotowane jajko, pomidorki cheery) • salad with couscous, soybean sprouts, cocktail tomatoes, roasted duck, endive, calabash (sałatka z kaszy kus kus, kiełki soi, pomidorki koktailowe, pieczona kaczka, endywia, tykfa) • romaine lettuce, grilled bacon and chilli chicken, fried capers, pepper, papadum, goat cheese (sałata rzymska, grillowany becon i kurczak chilli, smażone kapary, papryczka papadum, kozi ser) • salad with orzo noodles, roasted sesame, parsley, roasted pike-perch, julienne cut cucumber (sałatka z makaronem orzo, sezam prażony, natka pietruszki, sandacz pieczony, ogórek julienne) /// additions /// dodatki • basil olive oil, aioli, dijon, balsamic, garlic vinegrette, caesar salad dressing, grated parmesan cheese croutons for salads, bread (oliwa bazyliowa, ajoli, dijone, balsamiczny, vinegrette czosnkowy, dresing cezar, tarty parmezan grzaki do sałat, pieczywo) /// soups /// zupy • fish soup with shrimps, mussles, lime and coconut milk (rybna z krewetkami, mulami, limonką i mlekiem kokosowym) • beef and mushroom broth with truffle-flavoured oil and vegetables (bulion wołowo-grzybowy z oliwą truflową i warzywami) /// main courses /// dania główne • pork tenderloin with wholewheat bread, thyme, garlic, and chestnut boletus sauce (polędwiczka wieprzowa z sosem z razowca, tymianku, czosnku i podgrzybków) • spicy lemon chilli chicken (pikantny kurczak lemon chilli) • pork loin escallopes à la provençale with basil, tomato mousse and mozarella cheese (eskalopki ze schabu po prowansalsku z bazylią, musem pomidorowym i mozarellą) • stewed pork ham with pepper and grilled pineapple in natural juice (duszona szynka wieprzowa z papryką i grillowanymi anansami w sosie własnym) /// main courses /// dania główne • cod fillets on pumpkin and ginger sauce with cheese crumble topping (filety z dorsza na sosie dyniowo-imbirowym z kruszonką serową) • roasted salmon in caramel and orange sauce with balmy onions (łosoś pieczony w sosie karmelowo-pomarańczowym z balsamicznymi cebulkami) • baked duck in cranberry sauce (pieczone kaczki w sosie żurawinowym) • baked bow-tie farfalle pasta with spinach, béchamel sauce, dried tomatoes and artichokes (zapiekany kokardki farfalle ze szpinakiem, sosem beszamelowym, pomidorami suszonymi i karczochami) /// accessories /// dodatki • baked potatoes with thyme and garlic (pieczone ziemniaki z tymiankiem i czosnkiem) • mixed white and wild rice (mieszany biały i dziki ryż) • baby carrot with oranges and clarified butter (marchewka baby z pomarańczami i klarowanym masłem) • roasted cauliflower with arugula pesto and roasted almond flakes (kalafior zapiekany z pesto rukolowym i pieczonymi płatkami migdałów) /// desserts /// desery • selection of cakes and cocktail cookies (wybór ciast i ciasteczek koktailowych) • filleted fruit glazed with white and dark chocolate (owoce filetowane polane białą i ciemną czekoladą) • cheesecake with white chocolate (sernik z białą czekoladą) • chocolate mousse with marsala wine (mus czekoladowy z winem marshala) • vanilla panna cotta with fruit (panna cotta waniliowa z owocami) TICKETS / BILETY *********************** Open bar i bufet w cenie - 300 pln od osoby (miejsca stojące) - 400 - 700 pln od osoby (miejsca siedzące) Open bar and buffet included - 300 pln per person (standing places) - 400 - 700 pln per person (seats) Jak kupić? - 30.12.2014 tylko w klubie od 08:00 do 20:00, - 31.12.2014 tylko w klubie od 08:00. (kontakt: +48694413439 / [email protected]) How to buy? - 30.12.2014 only at the club from 08:00 till 20:00, - 31.12.2014 only at the club from 08:00. (contact: +48694413439 / [email protected]) PRICES / CENY ******************** A. 300 PLN - entrance without seating B. 400 PLN - red hall and mirror hall C. 500 PLN - club hall, mezzanine and high tables in column hall D. 600 PLN - green area in column hall E. 700 PLN /// SPRZEDANE - vip and area under mezzanine A. 300 PLN - wejście bez miejsca siedzącego B. 400 PLN - sala czerwona i sala lustrzana C. 500 PLN - sala klubowa, antresola i wysokie stoły na sali kolumnowej D. 600 PLN - zielona strefa na sali kolumnowej E. 700 PLN /// SOLD OUT - vip i strefa pod antresolą ••••••• PLATINIUM STAGE: (genres: deep house, nu disco, indie dance) ★PORNO i DUSZNO (Ziggi&Pavlik back2back, Snake live guitar) ★Nosek ( drums) ••••••• BLACK STAGE: (genres: r’n’b, hip-hop, trap) ★ DJ IKZ CONTACT / KONTAKT **************************** PLATINIUM CLUB & RESTAURANT 6 Fredry Street • 00-097 Warsaw • Poland • +48 694413439 [email protected] • www.platiniumclub.pl

Zobacz również:

szkolenia Muzyka wydarzenia Warszawa