Festiwal Jazz Jantar 2014 / Branford Marsalis Quartet
10 Listopada 2014, 20:00 (Poniedziałek)
Festiwal Jazz Jantar, Gdańsk Zobacz na mapie
To wydarzenie już się skończyło. Zapraszamy na inne ciekawe wydarzenia.
FESTIWAL JAZZ JANTAR 2014
www.jazzjantar.pl
10.11.2014 / G.20.00
BRANFORD MARSALIS QUARTET // All That Jazz
Branford Marsalis - saxophones / Joey Calderazzo - piano / Eric Revis - bass / Justin Faulkner - drums
Polska Filharmonia Bałtycka / Gdańsk / Ołowianka 1
Polish Baltic Philharmonic / Gdansk / Olowianka 1
BRANFORD MARSALIS - trzykrotny zdobywca Grammy Award, saksofonista i kompozytor to artysta z top listy instrumentalistów jazzowych. Jego kwartet od piętnastu lat pozostaje wzorem i kwintesencją mainstreamowego jazzu. Po 5 latach ponownie na Festiwalu Jazz Jantar wystąpi w tym samym składzie, co w 2009 roku, czyli m.in. z fantastycznym pianistą Joelem Calderazzo. Zaprezentują m.in. materiał z ostatniej płyty kwartetu FOUR MFs PLAYIN’ TUNES.
Brzmienie saksofonu Marsalisa jest niezwykle śpiewne, okrągłe i słodkie zwłaszcza, gdy chwyta za sopran. Nazywany największym romantykiem saksofonu nie przekracza jednak granicy ckliwości. Potrafi zagrać z niebywałym ogniem, młodzieńczą pasją, energią, która dosłownie rozsadza jego i.... cały klub. Ale w tym graniu jest też mądrość mistrza; każda nuta - a "produkuje" ich ogromne ilości - posiada swoją wagę i znaczenie; nic zatem nie odbywa się dla efektu, techniki i kokietowania słuchacza (Bogdan Chmura).
// triple Grammy Award winner, saxophonist and composer is an artist from the very top of jazz instrumentalists. His Quartet is the exemplar and the nutshell of mainstream jazz from many years. After five years they will perform again on the Jazz Jantar Festival, in the same combo as in 2009, with the fantastic pianist Joel Calderazzo amongst others. They will present the material from latest album Four MFs Playin’ Tunes.
The sound of Marsalis' saxophone is extremely melodious, round and sweet, especially on the soprano. Although named the greatest romantic of sax, he is never too mawkish. He can play with fire, youthful energy and passion that blows him up... and the whole club with him. But there is also a wisdom of the masters, each note, and he produces loads of them, has its place and meaning; there is no claptrap, coquetting, nor pure technique. (Bogdan Chmura).
Kasa Klubu Żak czynna w godzinach od 15:00 do 21:00 (sb i nd od g.16:00).
Kontakt:[email protected]; tel. 58 344 05 73 w. 117
Ticket office of club Żak opening hours: 3 pm - 9 pm and from 4 pm on Saturday and Sunday.
contact: [email protected] / 58 344 05 73 ext.117
TICKETS - BILETY WYPRZEDANE / SOLD OUT:
100 zł
50 zł - Zniżki / Discounts*
70 zł - Karta do Kultury / Culture Card*
35 zł - Karta Dużej Rodziny / Big Family Card*
Zniżki przysługują studentom (do 26 roku życia), uczniom oraz emerytom i rencistom - za okazaniem aktualnej, właściwej legitymacji.
Discounts for students (of maximum 26 years) and pensioners - after showing legible student/pensioner card.
* Sprzedaż karnetów wyłącznie w Klubie Żak, za okazaniem ważnej legitymacji oraz właściwej Karty przy zakupie biletów (1 karta / legitymacja - 1 karnet).
* Season Tickets sold only in Club Żak, after showing legal pass, discount card or student card (one pass/card allows to buy one ticket).
INFO
Pule karnetów w danej cenie limitowane. Karnety jednodniowe obejmują wszystkie koncerty danego dnia. Zakupione karnety nie podlegają zwrotom. Wszystkie karnety tracą ważność 17.11.2014, a niewykorzystane limity przepadają. Sprzedaż karnetów przez sieć Eventim.pl (on-line oraz w ich punktach sprzedaży - m.in. w Empikach, sklepach MediaMarkt) zgodnie z regulaminem sieci. Kupując karnety w punktach sprzedaży sieci Eventim.pl należy podać nazwę sieci (Eventim).
The amount of tickets in given price is limited. One day tickets allows to enter all concerts on a given day. Bought tickets cannot be returned. All the season tickets expire on 17th November 2014 and unused limits are lost. Ticket sale on Eventim.pl (on-line and in the points of sale - in Empik, MediaMarkt and others) due to Eventim regulations. To buy tickets in Eventim.pl points of sale one should give the name Eventim.
Na koncertach w Filharmonii Bałtyckiej wszystkie miejsca numerowane.
All seats in Baltic Philharmonic are numbered.
Na koncertach obowiązuje zakaz fotografowania i rejestrowania.
Organizator zastrzega sobie prawo do zmian w programie. Informacje o zmianach będą zamieszczane na bieżąco na stronie festiwalu jazzjantar.pl i facebook.com/JazzJantar
It is not allowed to register concerts in Club Żak.
Organiser reserves the right to change the program. All the information will be placed immediately on the festival website www.jazzjantar.pl and on facebook.com/JazzJantar.
PŁATNOŚCI / PAYMENTS
Płatności gotówką i kartą (bez limitu) w kasie klubu lub przelewem na konto klubu (wyłącznie po uzgodnieniu z kasą klubu), odbiór opłaconych przelewem karnetów wyłącznie z kasy klubu w dowolnym terminie, ale nie później niż: pół godziny przed koncertem w Klubie Żak i trzy godziny przed koncertami w Filharmonii Bałtyckiej.
Payments with cash or card (without limits) in the ticket office of Club Żak or by bank transfer (after an agreement with the ticket office), picking up bought tickets daily, only in ticket office, but not after half an hour before concerts in Club Żak and three hours before the concert in Baltic Philharmonic.
REZERWACJE / RESERVATION
Rezerwacje przyjmowane są od 1.09.2014 przez kasę klubu telefonicznie lub przez pocztę elektroniczną ([email protected]) w terminie do 7 dni kalendarzowych poprzedzających datę koncertu. Rezerwację należy wykupić w ciągu 3 dni kalendarzowych od daty jej potwierdzenia przez kasę (niewykupione w tym terminie rezerwacje są anulowane). W przypadku, gdy na dany koncert pozostanie 20 (Klub Żak) lub 40 (Filharmonia Bałtycka) wolnych miejsc rezerwacje nie będą przyjmowane.
The reservations are accepted from the 1st September 2014 by phone or email ([email protected]) at least 7 calendar days before the concert. Tickets ought to be payed within three days from the date of confirmation by the ticket office (reservations that haven't been payed for will be canceled). It is not possible to make a reservation in case when there will be only 20 (for Club Żak) and 40 (for Baltic Philharmonic) tickets left.
The Organiser:
Klub Żak, 80-266 Gdańsk | Grunwaldzka street 195/197
klubzak.com.pl | jazzjantar.pl | facebook.com/JazzJantar |
Miejsce
Festiwal Jazz Jantar
ul. Grunwaldzka 195/197, Gdańsk
Zobacz na mapie
Zobacz na mapie
ul. Grunwaldzka 195/197, Gdańsk
Termin
10 Listopada 2014, 20:00 (Poniedziałek)